14:19 Aug 30, 2000 |
German to English translations [PRO] Medical | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Tom Funke Local time: 17:57 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | see below |
| ||
na | see below |
|
see below Explanation: _Pseudolasegue_ might refers to symptoms resembling the sign by that name (see below) and could then be paraphrased to that effect. >>Lasègue’s sign: In sciatica, flexion of the hip is painful when the knee is extended, but painless when the knee is flexed. This distinguishes the disorder from disease of the hip joint<< (Dorland's Illustrated Medical Dictionary , Saunders, ISBN 0-7216-2859-1).--- Abgang can mean (1) discharge or emission, as of pus or lympatic fluid; (2) origin (as of an artery, vein, bony process). Does the latter fit your context? ... as in: Sacrumabgang = proximal end (or origin) of the sacum.(Sources: Bunjes, Reuter & Reuter, Web) ZWR very likely stands for Zwischenwirbelraum/räume = intertebral space/s (e.g., as seen in a medical image). FBA is almost certainly a distance or space between two points, but I haven't found a translation yet after perusing dictionaries, AltaVista and Northernlight -- and we have company, so I have to give up on that one for now. :). The glossary below was not useful here but might but might help with some other terms in this context: Reference: http://www.bvmed.de/gloss/f.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
see below Explanation: 1.pseudo=A prefix meaning false Laségue=pain and discomfort in the back when fully extended leg of the supine patient is gently raised (named after Ernest C.Laségue, Fr. physician, 1816-1883). It is called Pseudolaségue in both languages. 2. Sacrumabgang engl. sacrum=the triangular bone situated dorsal and caudal from the two ilia between the 5th lumbar vertebra and the coccyx. . . . It forms the base of the vertebral column . . . -abgang in this connection could be in the sense of reduction, limitation (all these words you can find in Muret-Sanders for -abgang), but not knowing the context makes it difficult. It could also mean that the pain originates in that area, because four nerves emerge through the posterior sacral foramina, the fifth pair through the sacral hiatus (termination of the sacral canal). ZWR-could mean Zwischenraeume=med. interstice, interspace under FBA I found Fetalblutanalyse (med.) which in this case is nonsense and does not apply. I believe that with FBA they abbreviate rather something like Freie Bewegung A? = free movement or so (given your context) Sorry, I can't be of any more help. Taber's Medical Dictionary, Muret-Sanders |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.