Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Wegdrueckbarkeit|
With reference to Totenflecken
For a certain period of time, the livor mortis (Totenflecken) can be displaced by applying pressure to them. This is also called blanching since the spot where the pressure is applied blanches (i.e. turns white).
Selected response from:
Local time: 16:20
|Thanks a lot|
4 KudoZ points were awarded for this answer
9 mins confidence:
sth that can be pushed away
there is no acquivalent expression in German
|is there not a more technical term for this action?|
|Login to enter a peer comment (or grade)|
|The asker has declined this answer |
Comment: is there not a more technical term for this action?
27 mins confidence: 32 mins confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations