KudoZ home » German to English » Medical

Unterblutung

English translation: hematoma

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Unterblutung
English translation:hematoma
Entered by: Michael Grunwald
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:42 Mar 15, 2002
German to English translations [Non-PRO]
Medical
German term or phrase: Unterblutung
Journal article: "Ist die Arteria vertebralis bei der Reanimation gefaehrdet?"

"... zarten Schuerfungen oder Unterblutungen im Zungengrund oder unter der Leberkapsel ..."

"So war es ... in Hoehe C3 zu einer umschriebenen perivasalen Unterblutung gekommen."
Michael Grunwald
Local time: 22:12
hematoma (haematoma)
Explanation:
Did someone hit the patient?

blood seeping into the tissue


HTH
Selected response from:

Ursula Peter-Czichi
United States
Local time: 10:12
Grading comment
Thanks - bottom line of research indicated need to cease using standard resuscitation position of head and adopt position employed in clinical setting, in German = "Schnueffelstellung" i.e. with only slightly raised chin rather than head fully tilted
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2hematoma (haematoma)
Ursula Peter-Czichi


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hematoma (haematoma)


Explanation:
Did someone hit the patient?

blood seeping into the tissue


HTH

Ursula Peter-Czichi
United States
Local time: 10:12
PRO pts in pair: 242
Grading comment
Thanks - bottom line of research indicated need to cease using standard resuscitation position of head and adopt position employed in clinical setting, in German = "Schnueffelstellung" i.e. with only slightly raised chin rather than head fully tilted

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eckhard Boehle
1 hr
  -> Thank You!

agree  Elisabeth Ghysels: no, probably nobody hit the patient; reanimation is a battering of a special kind.
1 day1 hr
  -> Yes, some medical procedures can cause some (mostly limited) injuries.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search