global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to English » Medical (general)

Kernlappen; stabkernige/segmentkernige Granulozyten; Verbindungsstück


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:36 Oct 28, 2000
German to English translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: Kernlappen; stabkernige/segmentkernige Granulozyten; Verbindungsstück
The whole sentence is: bei der Abgrenzung von stabkernigen zu segmentkernigen Granulozyten ist darauf zu achten, dass ein stabkerniger Granulozyt zu einem segmentkernigen wird, wenn das Verbindungsstück zwischen den Kernlappen schmaler als 1/3 des max. Kernlappendurchmessers ist. The context is lab/blood tests in preterm neonates to rule out any neonatal distress. Thanks for your help. Anne
Anne Bartz


Voters for reclassification
PRO / non-PRO
PRO (1): Steffen Walter

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Feb 13, 2015 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Medical (general)

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: