Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:47 Jun 6, 2002
German to English translations [PRO] Medical
German term or phrase:Z.n.
Exitus letalis bei Z.n. Reanimation bei akuter Rhythmusstörung im Rahmen eines Vorderwandinfarktes.
I know 'Z.n.' has been asked before, and 'status post' was suggested, but I don't see how that could fit in in this context. Does anyone have any ideas what might, or at least explain to me how 'status post' might be appropriate here? Many thanks.