German to English translations [PRO] Medical | | German term or phrase: Vorphysikum | | Aerztliche Pruefung |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
48 mins confidence:   first part of the preclinical medical examination
Explanation: is a slightly adapted version of how it's translated in the first reference. I didn't find one single prevalent translation.
An informative alternative would be
"the exams concerning the he natural science courses, after the first year of study"
("The pre-clinical course of the veterinary program consists of two sets of oral exams,the natural science course after one year of study,
and the physiological-anatomical course after the second year of study.The natural science course (Vorphysikum)consists of oral exams in
the following subjects: chemistry, botany, physics, and zoology.")
(second reference).
A horrible translation, if you think of it, would be:
"scientific part of pre-clinical examination"
http://www.tiho-hannover.de/studium/tiermedizin/net_ects_e.h...
(if you'r not into sciences, you might be bothered less by the deeper meaning of this translation).
Greetings,
Nikolaus
-------------------------------------------------- Note added at 2002-11-28 15:52:08 (GMT) --------------------------------------------------
perhaps I should have added, that I suggest that you give the \"Vorphysikum\" untranslated, with one of the suggested explanations between brackets
Reference: http://www.tiho-hannover.de/allgemein/vorstellung_e.htm Reference: http://www.vetmed.fu-berlin.de/stu/Vetmed-english.pdf
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence: 
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |