11:48 Jul 3, 2001 |
German to English translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Meléndez Tormen Chile | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | then boil with |
| ||
na | deindeinde= lat.danach, engl=later, in the following, then |
| ||
na | deinde coq. |
|
then boil with Explanation: Actually, this is Latin. "Deinde" is an adverb meaning "then", "afterwards". "Coq." must be, according to your context, the Latin verb "coquere": "to cook, boil". And "cum" is the preposition "with". Hope this helps! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
deindeinde= lat.danach, engl=later, in the following, then Explanation: you had better posted this in the Latin-English section, but I hope I could help! 8 years Latin in school |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
deinde coq. Explanation: sorry about the typos. Deinde-danach/later coq=lat. coquere, engl. cook/boil OR to dry 8 years Latin in school |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.