Revision in Blutleere

English translation: surgical procedure in a bloodless field

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Revision in Blutleere
English translation:surgical procedure in a bloodless field
Entered by: Evert DELOOF-SYS

09:13 Jul 10, 2001
German to English translations [PRO]
Medical
German term or phrase: Revision in Blutleere
This refers to a report on an accident somebody had, falling into glass and injuring his hand.
"Noch am Unfalltag erfolgte die Revision in Blutleere".
Antoinette-M. Sixt Ruth
Local time: 16:58
surgical procedure in a bloodless field
Explanation:
Blutleere
die krankhaft bedingte bzw. - i.e.S. - die künstlich herbeigeführte Ischämie; die künstliche B. v.a. als Vorwegmaßnahme zur Verminderung des Blutverlustes bei Operationen, z.B. an Gliedmaßen (nach Esmarch herbeigeführt durch Kompression des Gliedmaßenhauptgefäßes, kombiniert mit zentripetalem Ausstreichen u. Auswickeln der Gliedmaße) oder bei sonstigen blutreichen Eingriffen (hier erzielt durch Ganglienblockade u. Hochlagerung). - s.a. Momburg* Blutleere.
[Roche, Lexikon Medizin, 4. Aufl.]

Esmarch-Blutleere (Johann F. von E., Chir., Kiel, 1823-1908): Verfahren zur Herbeiführung einer präoperativen Blutleere in Extremitäten durch Anheben u. Ausstreichen der Extremität, Auswickeln mit Gummibinden (Esmarch-Binden) von distal nach proximal u. Anlegen eines Gummischlauchs od. einer Druckluftmanschette zur Reduzierung des art. Blutflusses;
cave: Gangrängefahr bei Blutleere von länger als 2 Std., Druckschäden, Blutung nach Beendigung der Blutleere.
[Pschyrembel]

Revision is another word for surgical procedure, cf.
Operation der Wunde (Revision) durch den Zahnarzt ...
www.dgzmk.de/patinfo/pat24.htm
Also see the following reference for details on "chirurgische Revision". None of my medical dictionaries list Revision, but from what I could glean from various sources, Revision is a surgical procedure to clean/debride wounds, often burn wounds.
www.uni-duesseldorf.de/AWMF/ll/chvpc014.htm

Having established all that, it was just a question of how to combine the ischemia with the surgery. Here are some references; hope they help:
The use of a pneumatic ankle tourniquet applied to the supramalleolar ankle region is a useful method of obtaining a bloodless field in surgery of the foot. The pneumatic ankle tourniquet allows for more accurate and reproducible control of circumferential compression than the standard Esmarch bandage, when used in conjunction with the regional ankle block.
www.medmedia.com/ju9/66.htm

Optimizing tourniquet design for orthopaedic surgery in a bloodless field. Presented to the Swedish Orthopaedic Society ...
medicine.ucsd.edu/ortho/hrgnabst.htm

tourniquet may interfere with functional rehabilitation after routine surgery in a bloodless field, for example after arthroscopy, when surgeons emphasize ...
spacephysiology.arc.nasa.gov/abstracts/abstracts_92.html
Selected response from:

Ulrike Lieder (X)
Local time: 14:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +2surgical procedure in a bloodless field
Ulrike Lieder (X)
naischemia
lkoch99


  

Answers


13 mins
ischemia


Explanation:
Blutleere is ischemia, so could it be that the patient was tested for ischemia on the day of the accident?

lkoch99
Local time: 17:58
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins peer agreement (net): +2
surgical procedure in a bloodless field


Explanation:
Blutleere
die krankhaft bedingte bzw. - i.e.S. - die künstlich herbeigeführte Ischämie; die künstliche B. v.a. als Vorwegmaßnahme zur Verminderung des Blutverlustes bei Operationen, z.B. an Gliedmaßen (nach Esmarch herbeigeführt durch Kompression des Gliedmaßenhauptgefäßes, kombiniert mit zentripetalem Ausstreichen u. Auswickeln der Gliedmaße) oder bei sonstigen blutreichen Eingriffen (hier erzielt durch Ganglienblockade u. Hochlagerung). - s.a. Momburg* Blutleere.
[Roche, Lexikon Medizin, 4. Aufl.]

Esmarch-Blutleere (Johann F. von E., Chir., Kiel, 1823-1908): Verfahren zur Herbeiführung einer präoperativen Blutleere in Extremitäten durch Anheben u. Ausstreichen der Extremität, Auswickeln mit Gummibinden (Esmarch-Binden) von distal nach proximal u. Anlegen eines Gummischlauchs od. einer Druckluftmanschette zur Reduzierung des art. Blutflusses;
cave: Gangrängefahr bei Blutleere von länger als 2 Std., Druckschäden, Blutung nach Beendigung der Blutleere.
[Pschyrembel]

Revision is another word for surgical procedure, cf.
Operation der Wunde (Revision) durch den Zahnarzt ...
www.dgzmk.de/patinfo/pat24.htm
Also see the following reference for details on "chirurgische Revision". None of my medical dictionaries list Revision, but from what I could glean from various sources, Revision is a surgical procedure to clean/debride wounds, often burn wounds.
www.uni-duesseldorf.de/AWMF/ll/chvpc014.htm

Having established all that, it was just a question of how to combine the ischemia with the surgery. Here are some references; hope they help:
The use of a pneumatic ankle tourniquet applied to the supramalleolar ankle region is a useful method of obtaining a bloodless field in surgery of the foot. The pneumatic ankle tourniquet allows for more accurate and reproducible control of circumferential compression than the standard Esmarch bandage, when used in conjunction with the regional ankle block.
www.medmedia.com/ju9/66.htm

Optimizing tourniquet design for orthopaedic surgery in a bloodless field. Presented to the Swedish Orthopaedic Society ...
medicine.ucsd.edu/ortho/hrgnabst.htm

tourniquet may interfere with functional rehabilitation after routine surgery in a bloodless field, for example after arthroscopy, when surgeons emphasize ...
spacephysiology.arc.nasa.gov/abstracts/abstracts_92.html



    Pschyrembel, Klinisch-Therapeutisches W�rterbuch
    Roche, Lexikon Medizin, 4. Aufl. (Available online)
Ulrike Lieder (X)
Local time: 14:58
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Trudy Peters

agree  Sven Petersson
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search