Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Generika|
|Substitution von Orginalpräparaten durch Generika|
Selected response from:
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
22 mins peer agreement (net): +1
Just one of many similar Google hits:
The ratiopharm concept has not only had an impact on pricing policies. It has also set new standards for assessing the pharmaceutical and therapeutic quality of drugs. New criteria and methods for studying bioavailability and bioequivalence have been developed by ratiopharm in order to demonstrate
and record the equivalence of generic products with the original proprietary preparations.
These have contributed important new information to the field of biopharmacology. For the past 24 years, it has been our fundamental policy to offer a wide range of products, representing low-cost alternatives to the original proprietary preparations in many indication areas.
(Corroborates my experience from two years with a major pharmaceutical company)
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations