Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: gegen den Zusammenschluß der beiden anderen Elektroden abgeleitet.|
|Bei den unipolaren Goldberger-Ableitung wird jeweils eine Extremität (z.B. der rechte Arm bei aVr) gegen den Zusammenschluß der beiden anderen Elektroden abgeleitet.|
|shunted to the interconnection of the two other electrodes|
Ableiten means to shunt. Your sentence:
In unipolar Goldberger leads, one limb (e.g., the right arm in aVR) is shunted respectively to the interconnection of the two other electrodes.
aVR is the lead to the right wrist (see second link)
See first link for explanation and illustration of unipolar leads in EKG
See second link for general explanation of electrocardiograms
Selected response from:
Local time: 11:48
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations