Dysraphien

English translation: dysraphism(s)

13:51 Aug 5, 2006
German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Nursing course
German term or phrase: Dysraphien
This term was listed under spinal cord injuries and diseases that will be covered in a nursing course.
Mary Watson
Local time: 23:25
English translation:dysraphism(s)
Explanation:
To give an alternative and the "first choice" of Dorland's Dictionary:
http://www.mercksource.com/pp/us/cns/cns_hl_dorlands.jspzQzp...

I would translate: types of disraphism

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-05 15:14:15 GMT)
--------------------------------------------------

oh --- d*y*sraphism, of course
Selected response from:

MMUlr
Germany
Local time: 05:25
Grading comment
This seemed to fit the best - thanks for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3dysraphism(s)
MMUlr
3 +1Dysraphia
Lancashireman
4dysraphia syndromes
Regina Eichstaedter
1 +1dysraphia
Zareh Darakjian Ph.D.


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
dysrahien
dysraphia


Explanation:
Just may be...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-08-05 14:03:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.online-medical-dictionary.org/Dysraphia, Spinal.a...

Zareh Darakjian Ph.D.
United States
Local time: 20:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 377

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cetacea: "Dysrahien" is very probably a typo for "Dysraphien", so dysraphia(s) is correct.
1 hr
  -> Thank you, Cetacea!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dysrahien
Dysraphia


Explanation:
http://www.online-medical-dictionary.org/Dysraphia, Spinal.a...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-08-05 14:02:03 GMT)
--------------------------------------------------

Typo: missing 'p'
http://de.wikipedia.org/wiki/Dysraphie

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-08-05 14:04:09 GMT)
--------------------------------------------------

Here plural form: 'Dysraphias'
http://www.online-medical-dictionary.org/Dysraphias, Spinal....

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 04:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 209

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cetacea: with "dysraphia(s)".
1 hr
  -> Thanks, Cetacea. Mary would probably like to know which is your preferred choice: ‘dysraphias’ (Dysraphien) or ‘dysraphisms’ (Dysraphismus –en?)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dysrahien
dysraphia syndromes


Explanation:
because it is plural

Regina Eichstaedter
Local time: 05:25
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cetacea: The plural of "dysraphia" is simply "dysraphias"... // It's either syndrome or disease, but "syndrome of a disease" is nonsense, sorry.
56 mins
  -> I tried to explane that the name of this desease is dysraphia syndromes, deriving from this the German name was plural, too. But you can't call it dysraphias for this reason!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
dysrahien
dysraphism(s)


Explanation:
To give an alternative and the "first choice" of Dorland's Dictionary:
http://www.mercksource.com/pp/us/cns/cns_hl_dorlands.jspzQzp...

I would translate: types of disraphism

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-05 15:14:15 GMT)
--------------------------------------------------

oh --- d*y*sraphism, of course

MMUlr
Germany
Local time: 05:25
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 841
Grading comment
This seemed to fit the best - thanks for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cetacea: That's an alternative I agree with. ;-)
22 mins
  -> Thank you!

agree  Steffen Walter
3 hrs

agree  Ingeborg Gowans (X)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search