KudoZ home » German to English » Medical (general)

Kontrolle unterliegen

English translation: subject to inspection

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kontrolle unterliegen
English translation:subject to inspection
Entered by: Brie Vernier
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:00 Aug 7, 2006
German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / laboratories
German term or phrase: Kontrolle unterliegen
"Es darf nicht der Anschein erweckt werden, dass der Kontrolle des Prüflaboratoriums auch solche Produkte und Leistungen unterliegen, die von dieser Akkreditierung nicht erfasst werden"
This sentence is taken from an accreditation issued to a testing laboratory (haematology etc).
I know that "unterliegen" means to be subject to, but am unsure about the exact construction of this part of the sentence: "der Kontrolle des Prüflaboratoriums auch solche Produkte und Leistungen unterliegen".
ebell
Local time: 17:32
subject to inspection
Explanation:
"... must not give the impression that products and services that are not [erfasst von dieser Akkreditierung] are subject to inspection by the testing lab."

You may want to choose another term for "Kontrolle", but this is the basic structure.
Selected response from:

Brie Vernier
Germany
Local time: 18:32
Grading comment
Many thanks for your help - just what I wanted
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4subject to inspection
Brie Vernier


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
subject to inspection


Explanation:
"... must not give the impression that products and services that are not [erfasst von dieser Akkreditierung] are subject to inspection by the testing lab."

You may want to choose another term for "Kontrolle", but this is the basic structure.

Brie Vernier
Germany
Local time: 18:32
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 92
Grading comment
Many thanks for your help - just what I wanted

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MMUlr
1 hr
  -> Thanks, M

agree  franglish
1 hr
  -> Thanks, franglish

agree  KARIN ISBELL
3 hrs
  -> Thanks, Karin

agree  Erik Freitag
8 hrs
  -> Thanks, efreitag
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search