KudoZ home » German to English » Medical (general)

Rollverschluß (im Krankentransportwagen)

English translation: roll lock mechanism

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rollverschluß (im Krankentransportwagen)
English translation:roll lock mechanism
Entered by: Gert Sass (M.A.)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:10 Aug 12, 2006
German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / equipment/spec. of ambulance
German term or phrase: Rollverschluß (im Krankentransportwagen)
I think I know what this term is but am unsure of appropriate English term: The stretchers are fitted on “Rollschienen” so that they can be taken out/inserted into the stretcher mounting in the ambulance quickly. When the stretcher has been fully inserted into the stretcher mounting, it is secured in place by an arresting mechanism, the Rollverschluß,which has to easy and quick to operate in an emergency.
KenOldfield
roll lock mechanism
Explanation:
The quick-release roll lock mechanism ensures smooth and quick handling ...
Selected response from:

Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 07:15
Grading comment
Many thanks for this very helpful reply.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1roll lock mechanism
Gert Sass (M.A.)


Discussion entries: 3





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
roll lock mechanism


Explanation:
The quick-release roll lock mechanism ensures smooth and quick handling ...


    Reference: http://www.freepatentsonline.com/6431328.html
Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 07:15
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Many thanks for this very helpful reply.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: would be my take,too
30 mins
  -> Thx Ingeborg
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search