KudoZ home » German to English » Medical (general)

Übergreifen

English translation: rephrase: back of the hand and forearm are not affected

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Übergreifen
English translation:rephrase: back of the hand and forearm are not affected
Entered by: Ingeborg Gowans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:18 Oct 27, 2007
German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: Übergreifen
In connection with neurological tests for a patient with shoulder impingement and acromioclavicular joint arthrosis, there is following text:

Kein Übergreifen auf Handrücken oder Unterarm.

What does this mean or rather what is the equivalent in English?
Gray
Local time: 00:29
rephrase: back of the hand and underarm are not affected
Explanation:
this is being expressed here

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-10-27 19:38:35 GMT)
--------------------------------------------------

I meant to say "forearm" not underarm
Selected response from:

Ingeborg Gowans
Canada
Local time: 15:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6rephrase: back of the hand and underarm are not affected
Ingeborg Gowans


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
rephrase: back of the hand and underarm are not affected


Explanation:
this is being expressed here

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-10-27 19:38:35 GMT)
--------------------------------------------------

I meant to say "forearm" not underarm

Ingeborg Gowans
Canada
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 69
Notes to answerer
Asker: Absolutely fine. Thanks a lot.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxDr.G.MD
3 hrs
  -> thank you Dr. Rentsch

agree  Gillian Scheibelein: forearm not underarm
3 hrs
  -> yes, indeed forearm; thanks, Gillian

agree  Cetacea: with Gillian as well.
4 hrs
  -> yes, I noted the error afterwards, thanks Cetacea

agree  Michelle Hertrich: agree with Gillian.
4 hrs
  -> absolutely, my mistake, forearm indeed; thanks, Michelle

agree  franglish
6 hrs
  -> thanks, franglish

agree  Patricia Daehler
13 hrs
  -> thanks, Patricia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 28, 2007 - Changes made by Ingeborg Gowans:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search