Decollement

English translation: detachment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Decollement
English translation:detachment
Entered by: Gudrun Maydorn (X)

15:23 Jun 3, 2009
German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: Decollement
The term "Decollement linker Unterarm" appears in a list of injuries sustained in a road traffic accident.

I have found a German definition under http://de.wikipedia.org/wiki/Decollement_(Medizin) but don't know what this is in English.

Any help would be appreciated.
Gudrun Maydorn (X)
Germany
Local time: 19:41
detachment
Explanation:
I checked my French medical dictionary as this is a French word and it gives 'detachment'. I do know that décollement placentaire is detachment of the placenta, but I'm not sure whether it's correct in your context.

Decollement is used in English, but I believe it is more in the context of a surgical procedure rather than an injury sustained.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-06-03 15:53:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mondofacto.com/facts/dictionary?decollement
Selected response from:

Anne-Marie Grant (X)
Local time: 18:41
Grading comment
thanks a lot Anne-Marie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2decollement
mary austria
2 +3detachment
Anne-Marie Grant (X)
3 -1Surgical separation of tissues and organs (decollement)
Marga Shaw


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
decollement


Explanation:
Roche Lexikom Medizin

mary austria
Local time: 19:41
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lirka
1 hr
  -> Thanks, lirka!

agree  Dr. rer. nat. Annett Behn-Krappa: http://www.englischwoerterbuch-medizin.de/index.php?sprache=...
19 hrs
  -> Thanks, Annett!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
detachment


Explanation:
I checked my French medical dictionary as this is a French word and it gives 'detachment'. I do know that décollement placentaire is detachment of the placenta, but I'm not sure whether it's correct in your context.

Decollement is used in English, but I believe it is more in the context of a surgical procedure rather than an injury sustained.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-06-03 15:53:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mondofacto.com/facts/dictionary?decollement

Anne-Marie Grant (X)
Local time: 18:41
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 39
Grading comment
thanks a lot Anne-Marie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator): "detachment of the skin" is preferred to 'decollement' by natives
2 mins
  -> Thank you, Harald

agree  Alison MacG: Cf also: http://books.google.co.uk/books?id=g7ZD2rKFnmEC&dq="Forensic... (pp. 316-20)
24 mins
  -> Thanks for the useful linkg

agree  PPaulus: Ja, ich würde definitiv auch "detachment" verwenden ;-)
13 hrs
  -> Thank you, Petra
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Surgical separation of tissues and organs (decollement)


Explanation:
Rarely used term for surgical separation of tissues or organs which are adherent, either normally or pathologically.
www.irishhealth.com/dictionary.html?query=decollement

e.g.:
... it is generally easier to resect tissue than to add it. ... of the integument after decollement (separation of the superficial tissue layers) of the ...
books.google.com/books?isbn=0789032686...

... that the brain membranes and brain tissue of the deceased were intact, ... decollement, i.e. the separation of the skin of subcutaneous tissue from the ...
www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/0/6abbd8899d5a8843c12570ee005190f...




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-03 17:22:00 GMT)
--------------------------------------------------

My definition would be more appropriate without the word "surgical", i.e.
"Separation of tissues and organs (decollement)". Also my links do not fit very well as sibsab pointed out (see beolw).

Marga Shaw
United Kingdom
Local time: 18:41
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 700

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sabine Akabayov, PhD: in this case decollement is an injury (see question)
10 mins
  -> You are right, my links are not very applicable and my definition would also be better without the "surgical". I feel rather foolish, but I have totally overlooked the "injuries sustained in an accident. Thanks for pointing this out!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search