ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Medical (general)

Auseinandersetzung

English translation: facing up to it / to grapple with


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Auseinandersetzung
English translation:facing up to it / to grapple with
Entered by: Ellen Kraus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:20 Feb 2, 2012
German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / coping with illness
German term or phrase: Auseinandersetzung
From a manuscript on coping strategies in patients diagnosed with cancer:

"Der Umgang mit der Erkrankung erfolgt üblicherweise in vier Phasen der Krankheitsbewältigung: Schock, Auseinandersetzung, Reaktionen und Integration."

At the moment I have this as 'coming to terms', but it doesn't have the sense of 'struggle' that I think 'Auseinandersetzung' implies.

I have looked at the options in ProZ terms, but I think there may be something more appropriate. Grateful for your suggestions.
David Tracey, PhD
Switzerland
Local time: 10:51
facing up to it / to grapple with
Explanation:
I´d say
Selected response from:

Ellen Kraus
Local time: 10:51
Grading comment
Many thanks to everyone for their thoughtful contributions!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4facing up to it / to grapple withEllen Kraus
4 +3anger/ragelirka
4critical analysis
AlbatrossTransl
4confrontation
Ramey Rieger
4grappling with the issue of a possibly deadly diseasecasper
4Internal conflictTekkila1
3 +1sorting it all out
Kim Metzger
3struggle/coming to realize (gradually/step by step)
Gert Sass (M.A.)
3discussion/reflexion
Susanne Goepper
3acceptance
Cilian O'Tuama
3Denial
JMcKechnie
3Tearing/pulling yourself apartpetef-j
Summary of reference entries provided
DABDA theory
Gudrun Maydorn

Discussion entries: 18





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Denial


Explanation:
Would denial fit? This seems to be one of the stages mentioned in the acceptance process in quite a few of the websites I've found. Another option could be 'anger'.

JMcKechnie
Local time: 09:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lirka: this comes before "Auseinandersetzung"
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Internal conflict


Explanation:
How about ..., internal conflict, ...


Tekkila1
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lirka: that **could** work, but it's more than that I think, it's really anger.// finding a way to deal with the new situation is the next step (integration)
2 mins
  -> Lirka, thanks for the feetback; but I cannot really see why it should be anger, I see it more as an internal struggle and finding a way for oneself to deal with a 'new situation.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tearing/pulling yourself apart


Explanation:
quite a literal translation , but as a phase to go through when facing such a diagnosis I feel it sums it up quite well.

petef-j
Local time: 09:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
discussion/reflexion


Explanation:
someone ill needs to discuss the fact with himself

Susanne Goepper
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
acceptance


Explanation:
perhaps

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2012-02-02 13:38:53 GMT)
--------------------------------------------------

i.e. as in den Tatsachen ins Auge sehen, to face the facts, accept as reality

Cilian O'Tuama
Local time: 10:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 312
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
anger/rage


Explanation:
see this helpful ref:

http://breastcancer.about.com/od/lifeduringtreatment/ss/emot...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-02-02 13:28:34 GMT)
--------------------------------------------------

From the cited ref:

* Denial and Shock – "This can’t be true."
* Anger, Rage – "This isn’t fair." "Why wasn’t I protected from this?" "Why me?"
* Stress and Depression – "My life is already busy, I can’t stop to deal with this." "I feel so sad." "Why should I get treatment? I’ll die anyway."
* Grief and Fear – "I’m going to die, but I don’t want to." "I’m going to lose part of my body." [health, attractiveness] "I will never feel safe again."
* Acceptance, Adjustment – "Okay, it’s true. I’ve got breast cancer, but I don’t have to like it or let it define who I am."
* Fight and Hope – "I’m going to fight for my life! I’m getting all the help and support that’s out there for me."

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-02-02 13:41:08 GMT)
--------------------------------------------------

Please note that although anger may not be a direct translation of Auseinandersetzung it makes sense in the context. First comes the shock, then the anger, followed by reactions (incl. defence mechanisms) and lastly acceptance.

lirka
Local time: 04:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 512

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gudrun Maydorn: It isn't a direct translation, but pretty close.
1 hr
  -> Vielen Dank, Gudrun.

agree  Siegfried Armbruster
3 hrs
  -> Danke schoen :)

neutral  Cetacea: Anger is just one part of it, and, IMO, not even the major part..
6 hrs
  -> Well, the cancer patients I know were all quite pissed off in teh beginning...

agree  TranslatorHeike: I would use anger.
6 hrs
  -> Me too, "rage" may indeed be too strong :) Thanks.

agree  Roland Bell: This is a classic description of the "five stages of loss and grief": Denial, Anger, Bargaining, Depression, Acceptance.
8 hrs

disagree  Cilian O'Tuama: Can't agree, clearly a different model.
9 hrs

neutral  Harald Moelzer (medical-translator): you refer to the 5-stage Kuebler-Ross pattern, while the source text does not at all!!
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sorting it all out


Explanation:
Or sorting it out, in the sense of trying to figure out what's happening to you.

Kim Metzger
Mexico
Local time: 03:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 391

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cilian O'Tuama: not in those exact words, but that's how I understand it too - figure out and prepare yourself one way or the other.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
facing up to it / to grapple with


Explanation:
I´d say

Ellen Kraus
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 205
Grading comment
Many thanks to everyone for their thoughtful contributions!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  casper: grappling with the issue of a possibly deadly disease
2 hrs
  -> thank you, camille !

agree  franglish
2 hrs
  -> thank you, franglish !

agree  Harald Moelzer (medical-translator): closer to the German meaning that does not at all correspond with established patterns
4 hrs
  -> thank you, Harald !

agree  Cetacea
5 hrs
  -> thank you, Cetacea !

neutral  Cilian O'Tuama: half-agree - I still think it's more "learning/realising that you have to live with it"
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
critical analysis


Explanation:
according to Duden, "Auseinandersetzung" is used in two contexts:
- auseingehende Beschäftigun mit, i.e. analysis "man muss sich erst mit dem Problem auseinandersetzen
-Diskussion, Debatte, Streitgespräch, e.g. "Wir haben eine Auseinandersetzung gehabt"

I am trying to convey both ideas with my suggestion, since both of these uses are relevant in the cancer process.
auseinandersetzen"

AlbatrossTransl
Local time: 04:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
confrontation


Explanation:
going into the fray head-on

Ramey Rieger
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grappling with the issue of a possibly deadly disease


Explanation:
A mouthful, I know, but gets the idea across.

casper
PRO pts in category: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Harald Moelzer (medical-translator): not necessarily a (possibly) deadly disease - at least not according to David's information
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
struggle/coming to realize (gradually/step by step)


Explanation:
Basically, your own suggestions seem most appropriate to me.

I am aware that "coming to realize" may sound all too close to "coming to terms" at 1st sight, but to me it isn't, considering that this stage is preceded by a stage of "Schock" (which might also be termed a stage of negation/"Nicht-wahr-haben-Wollen"/denial/turning away from), and followed by (presumably highly emotional) "reactions", and lastly, acceptance/coming to terms with/integration with one's way of life or smlr.

"Struggle" IMO goes even further into this direction (of Abwehr/rejection or "denial", which has been suggested before by JMcKechnie), but then again seems closer to "facing realities".

Gert Sass (M.A.)
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): -2
Reference: DABDA theory

Reference information:
The stages, popularly known by the acronym DABDA, include:[2]

Denial — "I feel fine."; "This can't be happening, not to me."
Denial is usually only a temporary defense for the individual. This feeling is generally replaced with heightened awareness of possessions and individuals that will be left behind after death.
Anger — "Why me? It's not fair!"; "How can this happen to me?"; '"Who is to blame?"
Once in the second stage, the individual recognizes that denial cannot continue. Because of anger, the person is very difficult to care for due to misplaced feelings of rage and envy.
Bargaining — "I'll do anything for a few more years."; "I will give my life savings if..."
The third stage involves the hope that the individual can somehow postpone or delay death. Usually, the negotiation for an extended life is made with a higher power in exchange for a reformed lifestyle. Psychologically, the individual is saying, "I understand I will die, but if I could just do something to buy more time..."
Depression — "I'm so sad, why bother with anything?"; "I'm going to die soon so what's the point... What's the point?"; "I miss my loved one, why go on?"
During the fourth stage, the dying person begins to understand the certainty of death. Because of this, the individual may become silent, refuse visitors and spend much of the time crying and grieving. This process allows the dying person to disconnect from things of love and affection. It is not recommended to attempt to cheer up an individual who is in this stage. It is an important time for grieving that must be processed.
Acceptance — "It's going to be okay."; "I can't fight it, I may as well prepare for it."
In this last stage, individuals begin to come to terms with their mortality, or that of a loved one, or other tragic event.
http://en.wikipedia.org/wiki/Kübler-Ross_model

The five stages of grief abbreviated as "DABDA" was made by Elisabeth Kubler-Ross which was first thought of as stages to cope up with death. But now these stages are best-known description of the emotional and psychological responses that many people experience when faced with a life-changing situation (e.i Death of a loved one, Illness, Divorce, Break-ups,etc.)
http://mysticalrose124.blogspot.com/2011/06/five-stages-of-g...

Gudrun Maydorn
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 272

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
disagree  AlbatrossTransl: you describe a process of five stages, the source text lists four stages - the author is not necessarily referring to DABDA - Auseinandersetzung is more than anger Your source is certainly sound, but it doesn't correspond to the term David is looking for
4 hrs
  -> I had intended this as background info, not as an answer. I regret that this has annoyed so many of you.
disagree  Cetacea: That is just one model, and it's not the one the source text refers to.//I realize that, but I happen to think that reference provided should have something to do with the question asked, and this does not, which is what I intended to point out.
5 hrs
  -> I had intended this as background info, not as an answer. I regret that this has annoyed so many of you.
agree  lirka: Yes, that's the model I know, too.
6 hrs
  -> I had intended this as background info, not as an answer.
disagree  Cilian O'Tuama: We shouldn't be allowed to (dis)asgree with references, just comment on them. But I'd like to cancel lirka's agree, clearly a different model.
8 hrs
  -> I had intended this as background info, not as an answer. I regret that this has annoyed so many of you.
neutral  Ramey Rieger: Hi Gudrun. Some people just don't really grasp the word "reference" as something to refer to, food for thought. Your effort is nonetheless appreciated.
20 hrs
  -> Thanks for your understanding, Ramey
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 5 - Changes made by Ellen Kraus:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: