ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Medical (general)

bds

English translation: on both sides


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:bds
English translation:on both sides
Entered by: Martha Oschwald
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:29 Feb 4, 2012
German to English translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: bds
"Infiltration der AC Gelenke bds am [Datum]"

I will give prior context in case it is helpful.

"Partielle, nahezu transmurale Ruptur der Supraspinatussehne links, AC-Gelenkarthrose
Partielle, artikulärseitige Ruptur der Supraspinatussehne rechts, aktivierte AC-Gelenkarthrose,"

Since it mentions Gelenke on both sides, I'm wondering if 'bds' could stand for beide Seiten. Or it could just as easily not be. Any suggestions?
Martha Oschwald
Finland
Local time: 11:51
on both sides
Explanation:
Yes, you're absolutely right, beidseitig

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-02-04 08:43:21 GMT)
--------------------------------------------------

oder beiderseits
Selected response from:

Melanie Nassar
Palestine
Local time: 10:51
Grading comment
Thank you for all of the input! Since this was a relatively easy question I'm going to award it two points.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +10on both sides
Melanie Nassar


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
on both sides


Explanation:
Yes, you're absolutely right, beidseitig

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-02-04 08:43:21 GMT)
--------------------------------------------------

oder beiderseits

Melanie Nassar
Palestine
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 546
Grading comment
Thank you for all of the input! Since this was a relatively easy question I'm going to award it two points.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioana Claudia Popa, DMD, PhD
14 mins

agree  Steffen Walter: or "beidseits" :-)
35 mins

agree  Stephen Sadie
43 mins

agree  Gudrun Maydorn
2 hrs

agree  casper
3 hrs

agree  mbrodie
4 hrs

agree  sibsab
8 hrs

agree  Sonja Poeltl
10 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
13 hrs

agree  rehtsep
1 day56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Stephen Sadie, Wendy Streitparth, sibsab


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 4 - Changes made by sibsab:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: