German: Abbruch (here)English translation: avulsion; break; severance; truncation KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Abbruch | | English translation: | avulsion; break; severance; truncation | | Entered by: | Daniel Mencher |
| Options: - Contribute to this entry |
German to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / x-rays of ankle | | German term or phrase: Abbruch (here) | Austrian patient report (x-rays)
Der Außenknöchel ist in Höhe Weber B gebrochen, mit einem Valgus von 30 Grad. Der Innenknöchel ist nahezu unverschoben. In der Seitenaufnahme noch ein **Abbruch** eines distalen vorderen Tibiakeils.
How would you translate Abbruch here? |
| | | break; severance; truncation | Explanation: I think that here, 'Abbruch' means a 'break' in the ankle. I'm not sure of the precise wording, but perhaps 'severance' or 'truncation' could work as well.
Good luck!
-Dan |
| Selected response from: Daniel Mencher United States
| Note from asker to answererAvulsion seems to be the word. (... ulnar styloid process is avulsed (broken off)) (This is from a different sentence in my doc.)
Thanks everyone for trying! 2 KudoZ points were awarded for this answer |
|
5 mins confidence:   |
39 mins confidence:   |
| break; severance; truncation
Explanation: I think that here, 'Abbruch' means a 'break' in the ankle. I'm not sure of the precise wording, but perhaps 'severance' or 'truncation' could work as well.
Good luck!
-Dan
| Daniel Mencher United States Native speaker of: English PRO pts in category: 2
|
| Note from asker to answererAvulsion seems to be the word. (... ulnar styloid process is avulsed (broken off)) (This is from a different sentence in my doc.)
Thanks everyone for trying! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |