Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-12 09:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
German to English translations [PRO] Science - Meteorology | | German term or phrase: der zu kontrollierende meteorologische Parameter | Liebe KollegInnen,
es handelt sich um einen wissenschaftlichen Text. Der vollständige Satz lautet: xxx basiert auf der berechtigten Annahme, dass bei hinreichender Datendichte "der zu kontrollierende meteorologische Parameter" glatt verteilt ist, die integrale Krümmung des entsprechendes Feldes daher gering sein muss.
Wie würdet ihr das am besten formulieren? Vielen Dank schon einmal für Eure Vorschläge. |
| Ilse RKudoZ activityQuestions: 12 (none open) Answers: 284 Austria
| | Local time: 04:14
|
| | Selected response from:
Lynda Hepburn United Kingdom Local time: 03:14
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  peer agreement (net): +4 the meteorological parameter to be monitored
Explanation: Depending on the wider context, this might also be "meteorological parameter to be recorded"
| Lynda Hepburn United Kingdom Local time: 03:14 Native speaker of: English PRO pts in category: 16
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
| Notes to answerer
Asker: Okay, thank's a lot, Lynda and Ramey!
|
|
|
| |