Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: angepasste Verschiebung

English translation: combat-adapted displacement



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:angepasste Verschiebung
English translation:combat-adapted displacement
Entered by:Shane London
Options:
- Contribute to this entry

1:26pm Jun 29, 2006Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Military / Defense / Military Terminology
German term or phrase: angepasste Verschiebung
From a Swiss Army work reference

Verantwortlich im abgesessenen Einsatz (der Füsiliere) für die gefechtstechnisch angepasste Verschiebung des Rad Spz 93.

From my previous post I know this is referring to the action of the armoured fighting vehicle during dismounted deployment of infantry. But what precisely does angepasste Verschiebung mean here? Is it something to do with giving covering fire during action?
Shane London
Australia
Clarification request(s) and response
Armorel Young: 1:31pm Jun 29, 2006: Don't forget that angepasst goes with gefechtstechnisch - I can't picture what is being described, but it is a Verschiebung that is adapted for the military/technical requirements
Jonathan MacKerron: 1:40pm Jun 29, 2006: any idea what a Rad Spz 93 is?
Jonathan MacKerron: 1:43pm Jun 29, 2006: sorry, I assume it's the fighting vehicle you alluded to in your explanation
Shane London: 1:53pm Jun 29, 2006: Yes. the Rad Spz 93 is a wheeled armoured fighting vehicle. There's a webpage somewhere with Rad Spz (APC) 93 on it.
Actually, strategic sounds good for 'angepasste'.

Oliver Walter: 1:57pm Jun 29, 2006: I think a Rad Spz is a Radschützenpanzer = armoured personnel carrier (wheeled, not tracked):
http://www.army-technology.com/contractors/armoured/mowag/pr...

stategic displacement
Explanation:
or withdrawal?

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-06-29 13:47:36 GMT)
--------------------------------------------------

combat-related displacement

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-06-29 13:49:31 GMT)
--------------------------------------------------

"combat-adapted" gets plenty of googles
Selected response from:

Jonathan MacKerron
Germany
Note from asker to answerer
Thanks for both suggestions. After much consideration I have gone for 'combat-adapted displacement' in my translation'.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2stategic displacement
Jonathan MacKerron
3combat-ready deployment
Kim Metzger


  


Answers

15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
stategic displacement

Explanation:
or withdrawal?

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-06-29 13:47:36 GMT)
--------------------------------------------------

combat-related displacement

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-06-29 13:49:31 GMT)
--------------------------------------------------

"combat-adapted" gets plenty of googles

Jonathan MacKerron
Germany
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Note from asker to answerer
Thanks for both suggestions. After much consideration I have gone for 'combat-adapted displacement' in my translation'.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Oliver Walter: with "displacement" meaning "going somewhere else"
17 mins

neutral Kim Metzger: Wouldn't you say "strategic" is on a much higher level? This is on the level of an infantry squad.
23 mins

agree gangels: the rad.etc's combat-related relocation (or repositioning), I'd say
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
combat-ready deployment

Explanation:
Verschiebung usually means repositioning or redeploying soldiers, but here it seems to refer to getting the vehicle ready for combat.
gefechtstechnisch angepasste Verschiebung - combat-ready deployment

Responsible for having riflemen get the wheeled armoured fighting vehicle ready for combat deployment


Kim Metzger
Mexico
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 197
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list