KudoZ home » German to English » Military / Defense

traf ein

English translation: received by 3rd Army

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:45 Mar 14, 2007
German to English translations [PRO]
Social Sciences - Military / Defense
German term or phrase: traf ein
This is from a text written in 1931. I am trying to determine whether the report was sent by the OHL to 3rd Army Headquarters or recieved by the OHL in 3rd ARmy Headquarters, which would not make much sense but...

Am 14. Februar, 5:40 nachmittags, traf folgende Mitteilung der deutschen Obersten Heeresleitung (OHL)im Hauptquartier der 3. Armee in Vouziers ein: ...
mhumphries
Local time: 03:09
English translation:received by 3rd Army
Explanation:
I understand "Mitteilung der OHL" to be a message from OHL.

the following message was received at headquarters 3. Army

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-03-14 21:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

the following message from OHL arrived at 3. Army Headquarters
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 02:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7received by 3rd Army
Kim Metzger


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
traf
received by 3rd Army


Explanation:
I understand "Mitteilung der OHL" to be a message from OHL.

the following message was received at headquarters 3. Army

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-03-14 21:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

the following message from OHL arrived at 3. Army Headquarters

Kim Metzger
Mexico
Local time: 02:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 233

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terry Gilman
19 mins
  -> Hi, Terry.

agree  jccantrell: My thought, too.
29 mins

agree  WIDIC
54 mins

agree  Frosty
1 hr

agree  Steffen Walter: Asker missed the full verb structure "traf ein".
10 hrs

agree  Tim Jenkins
11 hrs

agree  Gunsou
2 days23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 15, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedtraf » traf ein
Mar 14, 2007 - Changes made by Kim Metzger:
FieldOther » Social Sciences


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search