GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:53 Mar 30, 2008 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TDfreelance Local time: 18:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | police control |
| ||
4 | police jurisdiction |
| ||
4 | executive powers |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
police control Explanation: It refers to the fact that the soldier was not under the police control of Bosnia during the war although he was stationed there but instead was still subject to police control from Germany. You could probably translate polizeiliche Gewalt with jurisdiction, depending on the rest of the context |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
police jurisdiction Explanation: "unter der polizeilichen Gewalt der Bosnisch und Herzegowischen Regierung" seems to me to be saying that the soldier was not under the jurisdiction of the Bosnian and Herzegovan government, rather he was under the jurisdiction of the German government. |
| ||||||||||
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |