German to English translations [PRO] Military / Defense | | German term or phrase: Geschossstellung | "Jetzt abschließend noch ausstehend ist die Untersuchung von zwei Flächen in der Nähe der heutigen Pipelinetrasse, auf der ehemals Geschossstellungen aufgebaut waren."
Ich verstehe den Sinn, finde aber den richtigen Ausdruck nicht. Es geht um die Kampfmittelfreiheit. Kann jemand mir helfen? |
| MTurnerKudoZ activityQuestions: 121 (none open) Answers: 0 Germany
| Local time: 18:43
|
| | English translation:firing position | Explanation: I would think this is a position where they set up an artillery piece.
-------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2009-08-26 14:26:44 GMT) --------------------------------------------------
Of course, it could be just the OPPOSITE, and then I would suggest "impact area"
See that link. |
| Selected response from:
 jccantrell United States Local time: 09:43
| Grading comment Thank you so much! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
24 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |