KudoZ home » German to English » Mining & Minerals / Gems

Steinfasser

English translation: gem setter

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Steinfasser
English translation:gem setter
Entered by: David Williams
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:59 Feb 17, 2009
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Mining & Minerals / Gems / Jewellery
German term or phrase: Steinfasser
XYZ verbindet modernste Computer-Technologie mit der Tradition des Goldschmiede- und Steinfaser-Handwerks.

It seems that Steinfaser is not the same as "Gesteinsfaser", in spite of it being listed as a synonym thereof in some references.
David Williams
Germany
Local time: 06:49
gem setter
Explanation:
A "Steinfasser" doesn't cut gems, he/she sets them, e.g. in precious metals, working with them after the gem cutter (= "Steinschleifer") has prepared them.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-17 17:23:12 GMT)
--------------------------------------------------

Well, yes, I agree, but the first answer (which is now hidden) proposed gem cutter.
Selected response from:

Cetacea
Switzerland
Local time: 06:49
Grading comment
Many thanks to Helen Shiner: for pointing out the typo too!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1gem setter
Cetacea


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gem setter


Explanation:
A "Steinfasser" doesn't cut gems, he/she sets them, e.g. in precious metals, working with them after the gem cutter (= "Steinschleifer") has prepared them.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-17 17:23:12 GMT)
--------------------------------------------------

Well, yes, I agree, but the first answer (which is now hidden) proposed gem cutter.



    Reference: http://www.hautehorlogerie.org/en/jobs/jobs-library/industry...
    Reference: http://www.artincanada.com/jespersjensen/index.html
Cetacea
Switzerland
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks to Helen Shiner: for pointing out the typo too!
Notes to answerer
Asker: Naturally, I thought that went without saying after it had been pointed out that it must be "Steinfasser" rather than "Steinfaser".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Shiner
46 mins
  -> Thank you, Helen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 20, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedSteinfaser » Steinfasser
Feb 20, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Textiles / Clothing / Fashion » Mining & Minerals / Gems


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search