German: die Zuschauer auf die Füße und zum aktiven Mitmachen bringenEnglish translation: get the audience up on their feet and joining in KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | die Zuschauer auf die Füße und zum aktiven Mitmachen bringen | | English translation: | get the audience up on their feet and joining in | | Entered by: | yoa |
| Options: - Contribute to this entry |
German to English translations [PRO] Art/Literary - Music | | German term or phrase: die Zuschauer auf die Füße und zum aktiven Mitmachen bringen | Hallo, ich übersetze ein Dossier für eine Tanzgruppe auf Englisch. Meine Variante ist: “Their gift of reaching the audience, of getting people to their feet to participate actively, sets them apart”. Bin mir nicht sicher, ob es auf Englisch so gut klingt.
Dies ist der Kontext:
Die Tänzer von Proyecto Azul treten mit einem ansteckenden Enthusiasmus auf. Ihre Gabe, die Zuschauer anzusprechen, --"sie auf die Füsse und zum aktiven mitmachen zu bringen"--, zeichnet sie aus. Sie lieben die Herausforderung in den unterschiedlichsten Umgebungen aufzutreten, die Flexibilität und Spontaneität verlangen. |
| yoaKudoZ activityQuestions: 2 (all closed) Answers: 44 Cuba
|
| | Selected response from:
mbrodie United Kingdom
| Note from asker to answererVielen Dank an alle. Sehr hilfreich!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
21 mins confidence:  peer agreement (net): +2 |
| get the spectators off their seat and motivate them to actively participate
Explanation: one possibility
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2007-02-13 21:16:03 GMT) --------------------------------------------------
getting the spectators off their seat and enticing them into active participation
| SwissTell United States Native speaker of: German PRO pts in category: 8
|
|
|
| |