ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Music

übersteuerte zunächst seinen [character] mit unnötigem Kraftaufwand

English translation: overmodulated


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:51 Sep 29, 2010
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Music / Journalism
German term or phrase: übersteuerte zunächst seinen [character] mit unnötigem Kraftaufwand
The phrase appears in the review of an opera performance. Here the critic is writing about the tenor and basically saying that he put too much effort (vocally) into his character. For context, here is the entire sentence: “[the singer] übersteuerte zunächst seinen [name of character] mit unnötigem Kraftaufwand, alsbald aber rundete sich der Klang zu warmem tenoralem Schmelz. “ I primarily concerned with the meaning of übersteuerte in this context. I have an English translation of the review which I have to translate into Italian, but I have strong doubts about it and need a second opinion.
Fiorsam
Local time: 22:16
English translation:overmodulated
Explanation:
google "overmodulated voice"

should fit

initally overmodulated his character with unnecessary effort
Selected response from:

WML
Local time: 03:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3overdone
Raghunathan
3initially over-exaggerated his character with unnecessary effort
Armorel Young
3overmodulated
WML


Discussion entries: 6





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
overmodulated


Explanation:
google "overmodulated voice"

should fit

initally overmodulated his character with unnecessary effort

WML
Local time: 03:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you!

Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
initially over-exaggerated his character with unnecessary effort


Explanation:
Literally "oversteered", but I don't think that particular word works in English.

Armorel Young
Local time: 03:16
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
overdone


Explanation:
His character was overdone....

BEST ACTRESS
Annette Bening, Being Julia
''She was hysterical!'' he bellows. ''The character is overdone, but overdone in the right way. Annette Bening had such respect for that woman. She played that woman at the top of her intelligence. She wasn't making fun of her.'' Hilary Swank ranked ''a close second.''

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-09-30 03:02:05 GMT)
--------------------------------------------------

and dissipated his energy with unnecessary efforts

Raghunathan
Local time: 07:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 30, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Media / Multimedia => Music


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: