ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Music

schauern

English translation: (a faint intimation) steals upon me


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:37 Mar 27, 2011
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Music / Art Song
German term or phrase: schauern
This is from Beethoven's "Abendlied unterm gestirnten Himmel, WoO. 150". The context is a soul yearning to be free of its earthly body. The one translation I have has it as "creeps up on" but I don't get that. One possibility is "shudder", but that doesn't seem right either. (I'm sorry if this is a double post. My first one seemed to disappear when I clicked "next step".)

Eine leise Ahnung schauert
Mich aus jenen Welten an;
Lange nicht mehr dauert
Meine Erdenpilgerbahn
erselking
Local time: 21:17
English translation:(a faint intimation) steals upon me
Explanation:
from those other worlds

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-27 21:41:22 GMT)
--------------------------------------------------

A faint intimation runs through me ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-27 21:43:06 GMT)
--------------------------------------------------

jars my bones
jars my soul
jars the core of me

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-27 21:51:28 GMT)
--------------------------------------------------

I can see all there is to see
but I'm blind to my fate,
to what may come.
I think I'm awake
but stealing upon me
like the frost in the night
I neither see nor notice the moment when it comes

http://www.metrolyrics.com/contemplations-along-the-way-lyri...

Age steals upon him with augmented care
'Till death at last relieves him from despair.

http://books.google.co.uk/books?id=IzYoAAAAYAAJ&pg=PA379&lpg...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2011-03-29 10:34:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, erselking - I'll leave it to you to make a glossary entry with your solution.
Selected response from:

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 03:17
Grading comment
Thank you and all the others who responded.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7(a faint intimation) steals upon me
Helen Shiner
4 +2thrills
Ramey Rieger
3 +2filled with a sense of foreboding
Johanna Timm, PhD
4 -1stares at me
Laura Rodríguez O'Dwyer
2(to) creep up on
Derek Gill Franßen


Discussion entries: 5





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
schauert
stares at me


Explanation:
The term is actually "anschauen" which is a common verb in spoken language from the higher expression "ansehen". The text is about this feeling staring at him from that other world.

Example sentence(s):
  • "Schau' mich nicht so an, denn ich will dich nie wieder sehen" (from a German pop song)

    Reference: http://wortschatz.uni-leipzig.de/abfrage/
Laura Rodríguez O'Dwyer
Local time: 23:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Robin Salmon: No, you have attributed the wrong infinitive to the verb in the third person singular, present tense. It should be "anschauern".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
anschauern
(to) creep up on


Explanation:
I actually think that "(to) creep up on," as you had, actually works quite well.

It seems that the verb might actually be "anschauern" (I changed the source term in my suggestion to reflect that), which I understand to mean something like "(to) give shivers," though I may be wrong--I couldn't really find much in the way of definitions.

In a figurative sense, you do get the shivers when something creeps up on you (usually from behind), i.e., that creeping sensation that sends shivers up your spine... a sneaking suspicion, if you will.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-03-27 20:59:11 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, I may actually have used the word "actually" a few times too many in my actual explanation.
;P

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 04:17
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
schauert
filled with a sense of foreboding


Explanation:
schauern/anschauern- register: poetry; (18-19th century )

the premonition that something highly unusual/spiritual is about to happen

"Schaudern und Schauder wird von den heftigsten unangenehmen Empfindungen gebraucht, schauern und Schauer von schwächeren, zuweilen auch von starken, angenehmen Erregungen des Gemüts. — "Sokrates — zwar du kennest ihn nicht; doch ich schaure vor Freuden, | wenn ich ihn nenne." Klopstock, Messias VII, 399. — Man schauert also selbst vor Freuden, vor Ehrfurcht usw., aber auch vor Schmerz, Wehmut u. dgl.; man schaudert aber vor Abscheu und Entsetzen über ein schreckliches Ereignis u. ähnl. "Mich faßt ein längst entwöhnter Schauer, | der Menschheit ganzer Jammer faßt mich an." Goethe, Faust I, Kerker."
http://www.textlog.de/38619.html


Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: that works well, too; you and Helen should work as a team:)
38 mins

agree  Robin Salmon: For the two lines, I would put "I feel a mild sense of foreboding emanating from these realms"
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
schauert
thrills


Explanation:
another option

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-03-28 07:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

not much longer must I wait
until my earthly road is done

Example sentence(s):
  • A quiet intuition
  • thrills me from beyond
Ramey Rieger
Local time: 04:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Shiner: I think this is a good solution on a more positive note than suggested so far.//Guess it depends on whether this person welcomes the idea of death or not.
1 hr
  -> That's how I understood it - a yearning - thank you Helen! "Sends a shiver down my spine would be impossible to fit into the metre" and "get's me hot" is just funny!//As so often in poetry, it's the IDEA that's attractive.

agree  Nicola Wood: The whole thing sounds good. Like it!
2 hrs
  -> Thanks Nicola, I'm not very thrilled with "done", but "until my earthly course is run" is a bit weird. Hope you're enjoying this lovely day!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
schauert
(a faint intimation) steals upon me


Explanation:
from those other worlds

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-27 21:41:22 GMT)
--------------------------------------------------

A faint intimation runs through me ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-27 21:43:06 GMT)
--------------------------------------------------

jars my bones
jars my soul
jars the core of me

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-27 21:51:28 GMT)
--------------------------------------------------

I can see all there is to see
but I'm blind to my fate,
to what may come.
I think I'm awake
but stealing upon me
like the frost in the night
I neither see nor notice the moment when it comes

http://www.metrolyrics.com/contemplations-along-the-way-lyri...

Age steals upon him with augmented care
'Till death at last relieves him from despair.

http://books.google.co.uk/books?id=IzYoAAAAYAAJ&pg=PA379&lpg...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2011-03-29 10:34:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, erselking - I'll leave it to you to make a glossary entry with your solution.

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 03:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Thank you and all the others who responded.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: it catches the drift and preserves the poetic register
22 mins
  -> Thanks, Ingeborg - it's a hard one - so very German!

agree  Andrew Swift: Definitely worth posting as a full answer rather than 'a tentative suggestion' in the Discussion Box.
1 hr
  -> Thanks, Andrew

agree  Nicola Wood: I agree with Wendy's comment in the discussion that combining this and Johanna's answer would work really well. Posting my agree here because this is the better translation of the actual term asked in the question
8 hrs
  -> Thanks, Nicola

agree  Armorel Young
9 hrs
  -> Thanks, Armorel

agree  Thayenga
15 hrs
  -> Thanks, Thayenga

agree  Rebecca Garber
16 hrs
  -> Thanks, Rebecca

agree  gangels
17 hrs
  -> Thanks, gangels
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 28, 2011 - Changes made by Ingo Dierkschnieder:
Term askedschauert => schauern


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: