GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
08:51 Oct 28, 2001 |
German to English translations [PRO] Names (personal, company) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Deborah Shannon Germany Local time: 17:22 | ||||
Grading comment
|
Association of Lutheran university professors Explanation: Langenscheidt has Akademikerverband = asssociation of university (professional) men. Obviously that would not fly today. Langenscheidt Muret-Sanders |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Association of Protestant University Graduates in Germany Explanation: official translation for Evangelische Akademikerschaft in Deutschland (M & R Trott, Glossar des Kirchlichen Sprachgebrauchs, 2001. Very reliable source.) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
evangelic graduate´s union Explanation: for my personal point of view this seems to be the most concise way to translate "evangelischer Akademikerverband" regards Michaela Koncilia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.