GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
15:35 Nov 5, 2001 |
German to English translations [PRO] | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: PaLa Germany Local time: 13:06 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | an idea! |
| ||
3 +1 | drying chamber/drying room /drying floor |
|
an idea! Explanation: Since your text refers to items found in a Gastwirtschaft( pub, more or less) Doerrle could be(hypothesis!)the diminuitive form of a noun *Dörrer* , derived from dörren = to dry/ desiccate, hence the ominous Dörrle could be a tray for drying fruit/ desciccator? Maybe someone else finds a better solution... linguist |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
drying chamber/drying room /drying floor Explanation: The previous answerer was certainly on the right track, but I think it's (probably!)a whole room used for drying barley, hops, malt or herbs. (Most publicans brewed their own beer at that time, so they would have required the space and equipment to do so. "Doerrles" might (possibly!) be glossed as "Verließ(?) zum Ausdörren/Austrocknen der Getreide" [i.e "drying chamber", or something similar]. "Darren" is a term still used by brewers today.) "The Malting Process, called floor malting, consisted of three main stages - steeping, germination and Kilning (drying). Barley grain would arrive, most likely via the river, and would be hoisted by gib to the top floor (now divided into guest rooms) where it was stored until required for steeping. Steeping took place in containers of water located in the basement (present beer cellar) after which it was spread in the adjacent floor where germination took place in the cool damp atmosphere. Growth was subsequently arrested by removal into the drying chamber and onto the drying floor. Heat rose from the furnace flue below, the grain being turned by hand shovel in order to facilitate uniform drying. The malt was then moved possibly to the ground floor (now public bar) where various finishing processes and eventual sacking for storage took place." Link: http://www.sucs.swan.ac.uk/~cmckenna/ttff/ib/malting_kiln_in... History of The Bridge Inn "It is thought there was a dwelling on this site as early as 1086, in the time of the Domesday Book. The stonemasons responsible for the construction of Exeter Cathedral may have lodged here. The present building you see is substantially 16th Century, but the actual date of the different parts varies considerably. Unlike today, much building in the past was piecemeal, with new rooms added as necessary. Most of the fabric is local stone, but the old brewhouse at the rear is traditional Devon cob. This has the remains of the hop drying floor, and is adjacent to a large brewing chimney." Link: http://www.cheffers.co.uk/hist.html (Most publicans brewed their own beer at that time, so they would have required the space and equipment to do so. "Doerrles" might (possibly!) be glossed as "Verließ(?) zum Ausdörren/Austrocknen der Gerste" (i.e "drying chamber", or something similar). "Darren" is a term still used by brewers. Darren: Trocknen der gekeimten Gerstenkörner http://luckyssaloon.virtualave.net/lexikon.htm From the first link below: "Das Bier der Germanen wurde aus Gerste, Hirse oder Weizen gebraut. Bei ihnen war übrigens das Brauen ebenso wie das Kochen und Backen Frauensache. Sie entdeckten bald, dass nicht Brot der Rohstoff sein musste, sondern dass es ausreichte, Getreide keimen und trocknen zu lassen. Gewürzt wurde das germanische Bier mit Myrte, Anis, Kümmel, Rosmarin, Eschenlaub oder bittere Eichenrinde." From the second link below: "Sobald genügend Enzyme entstanden sind bricht man das Wachstum des Keimlings durch rasches Trocknen ab. Das Grünmalz enthält auch noch keinen Zucker, aber bereits genug Enzyme, um seine Stärke später einmal umwandeln zu können. Den Trockenvorgang nennt man "Darren". Je nach der Darrtemperatur bleibt das Malz hell, wird goldfarben oder dunkel. Und je nach den verwendeten Malzen erhält dann auch das Bier seine besondere Farbe." www.bierfestival-berlin.de/geschdesbieres.htm#Das Bier der Germanen Reference: http://www.kfunigraz.ac.at/inmwww/gelbmann/kapitel01.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.