Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [Non-PRO]|
|German term or phrase: Platzhirsch|
|Der Platzhirsch im Job:|
Punkten auf Kosten anderer - Teamgeist ist fuer ihn ein Fremdwort.
|ruling stag (or for Americans: bull or bull elk)|
The ruling stag is fully in charge of his haerm (herd of hinds or cows) and will let no other stag or bull mount them. He spends a lot of time rushing about to chase the challenging stags away. Sometimes when he is so occupied a lesser stag will take advantage of his absence.
Tou could also call him a "jealous stag."
Punkten auf Kosten andere = Try: He will climb over anyone (to get to where he wants to go.). Sycophant also comes to mind. Also, "backstabber." He will hurt anyone to help himself He doesn't car who he hurts.
Selected response from:
Dr. Fred Thomson
Local time: 15:21
4 KudoZ points were awarded for this answer
36 mins confidence: peer agreement (net): +4
Mr. High and Mighty
strongest stag of a rutting place;
here definitely figuratively used, meaning an extremely conceited, arrogant person