|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: unverkennbar/Begrifflichkeiten|
|Es ist unverkennbar,dass sowohl staatliche als auch nicht staatliche Akteure Begrifflichkeiten der Praeventionsdebatte in taktischer Absicht verwenden.|
Both government and private sector actors make unmistakable strategic use of terminology/language/concepts/elements from the (crisis) prevention debate.
Both government entities and private sector players are/have been clearly appropriating concepts from the (crisis) prevention debate for their own strategic purposes.
Selected response from:
Local time: 02:57
|thanks-like the use of appropiating too|
4 KudoZ points were awarded for this answer
24 mins confidence: peer agreement (net): -1
'unverkennbar' can be found in the Collins German-English dictionary.
Begrifflichkeiten might refer to either 'terms' or 'concepts' - either the language of the debate or the underlying ideas.
Idiomatically you often hear the phrase 'using the language of (e.g. crisis prevention)'
|Login to enter a peer comment (or grade)|25 mins confidence: peer agreement (net): +1 27 mins confidence: 27 mins confidence: 1 hr confidence: peer agreement (net): +2 | |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations