Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [Non-PRO]|
|German term or phrase: Arbeitsamt|
|in British English, please. My old Langenscheidt says employment exchange, but that sounds strange to me... is it employment office?|
it all depens what you mean. Job center is for people looking for jobs.
Here are a few possibilities:
labour office das Arbeitsamt
labour exchange das Arbeitsamt
labour bureau das Arbeitsamt
employment centre das Arbeitsamt
employment exchange das Arbeitsamt
employment office das Arbeitsamt
job centre das Arbeitsamt
job centre das örtliche Arbeitsamt
Selected response from:
Local time: 17:28
|Thanks for the many answers! Rather confusing, so I reckon I'll just go for the employment office, which sounds familiar.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
5 mins confidence: peer agreement (net): +5