08:57 Oct 4, 2000 |
German to English translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
eager to enter a discussion / likes to discuss (things) Explanation: When something ends with "-freudig" it means that is something one likes to do. E.g. someone who is "kontaktfreudig" is very sociabel and makes contact easily. Maybe with this explanation you can find a better translation which fits your context. Eva |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below Explanation: "freudig" can be both an adjective and an adverb. Somebody who is "diskussionsfreudig" loves a good discussion, perhaps to the point of sometimes unnecessarily provoking one. If the word is used as an adverb, it would of course mean that something is done in a "diskussionsfreudig" way. I haven't been able to find or think of a single-word translation, but I hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
talkative Explanation: depending on the context it could be a touch ironic. Yours Mike Harold |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
discussion-happy Explanation: in exactly the same sense as a person could be trigger-happy. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
discussion happy Explanation: is no doubt the best on |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
eager to debate, argumentative Explanation: The Duden describes diskussionsfreudig as "gerne diskutierend", i.e. loves to debate. If this is a passion which does not annoy others, eager to debate would be the right choice. If it is more in the direction of "streitsuechtig", then I would use argumentative. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
loves a good debate / eager to debate / happy to debate Explanation: 2 points: discussion, at least in US English, is not equivalent to Diskussion. The German Diskussion carries some connotation of an intellectual exchange of ideas and would be better rendered as debate. Trigger-happy does not necessarily carry a positive connotation, and I would not want to coin a phrase such as "discussion-happy". While I'm sure it would be understood, it sounds very unidiomatic. You'd probably be better off paraphrasing the term a bit and stating that the person loves a good debate or that he is always more than willing to enter into a debate. HTH. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.