KudoZ home » German to English » Other

Wie benützt der Familienforscher das Rätische Namenbuch (RNB)

English translation: Too long / zu lang / trop long

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:09 Mar 18, 2002
German to English translations [Non-PRO]
German term or phrase: Wie benützt der Familienforscher das Rätische Namenbuch (RNB)
Wie benützt der Familienforscher das Rätische Namenbuch (RNB)

Die hier angegebenen Tipps sollen das Auffinden eines Familiennamens im Band III, Teil I und II des Rätischen Namensbuches erleichtern.

Vorgehen:

1 - Wenn Sie einen bestimmten Geschlechtsnamen suchen, konsultieren Sie den Namenindex hinten im Teil II des Bandes III des RNB. Achtung! Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht den Sachindex oder das Inhaltsverzeichnis gewählt haben.

2 - Unter dem entsprechenden Familiennamen sind die Orte angegeben, wo und wann das Geschlecht vorkommt (bis 1899). Die Abkürzung der Ortsnamen und die deutsche, romanische oder italienische Bezeichnung sind S. 40-42 aufgeführt. Weitere Abkürzungen sind auf S. 47 und folgende aufgelistet. Die Ziffern in Klammern verweisen auf Quellen (S. 52-73).

3 - Wenn von einer Ortschaft viele Quellbelege vorhanden waren, dann sind sie in einzelnen Abschnitten geographisch zusammengefasst. Wenn Sie unter "Verzeichnisse" ein Kapitel nachschlagen (z.B. Verzeichnis der Gemeindenamen, Kirchenbücher usw.), dann lesen Sie zum besseren Verständnis zuerst die dem Kapitel vorangesetzte Einleitung. Dort finden sich viele nützliche Hinweise.

4 - Der gesuchte Geschlechtsname ist vielleicht unter verschiedenen Gruppen eingereiht, z.B. unter Sozialgruppe und Wohnstätten (z.B. Taverna).

5 - Keine Quellen sind angegeben bei: Namen vor 1300, Namen aus Lokalarchiven von 1300-1600 und Namen aus Pfarrbüchern des 17.-18. Jh. (s. Vorwort Bd.1, Teil I, p.21)
.
6 - Mit a sind Bürger bezeichnet, die für den betreffenden Ort vor 1800 bezeugt sind (a. kann aber auch anno, im Jahre bedeuten). Mit b sind Einbürgerungen zwischen 1801-1899 bezeichnet. c steht für Bürger, die ihr Bürgerrecht nach 1900 erworben haben (s.Einleitung).

7 - Vordatierungen und Ergänzungen sind auf Seite 910 erklärt.

8 - Nummern am rechten Rand der Seiten 63-71: Die erste Zahl ist eine fortlaufende Nummerierung, die zweite gibt das Publikationsjahr und das Druckjahr an.

Die Einleitung des RNB wurde zum besseren Verständnis zusammengefasst und auf das für den Familienforscher Nötige beschränkt.
In der Einleitung finden Sie Erklärungen über das Entstehen, den Umfang und die Gliederung des RNB.
Die Verzeichnisse von S. 40-73 enthalten Erklärungen zu den Familiennamen.

Fachausdrücke und im Buch nicht genannte Abkürzungen:
allg. = allgemein
Anniversar = Jahrzeitbuch
Aufl. = Auflage
bearb. = bearbeitet
Diss. = Dissertation
ed. = editur = Herausgeber
Ess = Einleitung folgende
ff = ss = folgende
fürstl. = fürstlich
hgg. = herausgeg. = herausgegeben
Matrikel = Verzeichnis, Register
publ. = publiziert
Rep. = Republik
Sep. = Separatum
Siglen oder Sigel = Quellenangaben
Status animarum = Verzeichnis der Pfarreiangehörigen
Zeitschr. = Zeitschrift
Peter A. Mattli, D.D.S.
English translation:Too long / zu lang / trop long
Explanation:
Hi Peter,

ProZ is NOT a site where you get translations for free, it's intended for translators helping each other out with terminological problems.

If you want a translation of the the whole text, plz go to the section "post a job"

HTH,

Serge L.
Selected response from:

Serge L
Local time: 08:39
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Too long / zu lang / trop longSerge L
4 +4Sehr geehrter Herr Mattli!Uschi (Ursula) Walke
4Instructions how to use the "Rätische Namenbuch" RNB for the genealogist
Manuela Schilling


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Too long / zu lang / trop long


Explanation:
Hi Peter,

ProZ is NOT a site where you get translations for free, it's intended for translators helping each other out with terminological problems.

If you want a translation of the the whole text, plz go to the section "post a job"

HTH,

Serge L.


    KudoZ rules
Serge L
Local time: 08:39
PRO pts in pair: 282
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Schilling
5 mins

agree  Elvira Stoianov
15 mins

agree  Michael Sebold
9 hrs

agree  Bob Kerns
10 hrs

agree  ingot
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Instructions how to use the "Rätische Namenbuch" RNB for the genealogist


Explanation:
I wouldn't translate "Rätische Namenbuch"

Manuela Schilling
Local time: 08:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Sehr geehrter Herr Mattli!


Explanation:
Es scheint, dass Sie diesen ganzen Text übersetzt haben möchten.
Das machen wir leider nicht. Wir sind eine Gemeinschaft von Übersetzern, die sich gegenseitig mit der Übersetzung schwieriger Begriffe aushelfen oder auch mal gerne einem Besucher mit der Übersetzung eines Wortes oder auch eines Satzes helfen.

Sie können die Übersetzung hier auf der linken Seite als Job anbieten. (Post a job). Der Text ist ja nicht sehr schwierig, nachdem die Abkürzungen schon so schön aufgeschlüsselt sind, da werden Sie sicher ein preiswertes Angebot erhalten.

Mit freundlichen Grüßen
Uschi Walke

Uschi (Ursula) Walke
Local time: 16:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 492

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Sebold
9 hrs

agree  Bob Kerns
9 hrs

agree  Gerhard Hofmann
1 day3 hrs

agree  ingot
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search