die strahlende Erneuerer

English translation: trailblazers, brilliant innovators

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:die strahlende Erneuerer
English translation:trailblazers, brilliant innovators
Entered by: Sheila Hardie

10:07 Jun 4, 2002
German to English translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general) / stress management
German term or phrase: die strahlende Erneuerer
6. Sie werden in die Reihe der Trendsetter treten. Der Gedanke macht sich langsam breit, dass es im Leben mehr geben muss als nur Arbeit. Und die Leute, die lange Arbeitszeiten ablehnen, werden die echten Leader der nächsten Jahre sein – sie sind ***die strahlenden Erneuerer.***

I was thinking of translating this as trail-blazers but I am not sure. I don't think the word renovator sounds very natural in English. Any ideas would be very welcome.

Many thanks,


Sheila
Sheila Hardie
Spain
Local time: 17:06
trailblazers
Explanation:
I think trailblazers is an excellent translation of the German term. To preserve the rhytm of the sentence you can perhaps move the adjective (echten) and put it like: will become the leaders of the following years, they are the real trailblazers.

Other alternatives, from Rogets thesaurus: pioneers, innovators, yes, but also, vanguard, avant-garde, trendsetters, forerunners, harbingers.

Nor renovators, that's something else.
Selected response from:

Lars Finsen
Local time: 17:06
Grading comment
There are so many ways to translate this - in the end I used 'the real trailblazers', so I'll give the points to Lars. Many thanks to all of you for the answers - you gave me some really good ideas. Sheila
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3trailblazers
Lars Finsen
4 +1shining avantgarde / shining entrepreneurs
Rolf Klischewski, M.A.
4shining/brilliant innovators/pioneers
Steffen Walter
4the brilliant (or blazing, or shining) rejuvenators
Dr. Fred Thomson
4Vanguard Labour Messiahs
brute (X)
4shining examples
jerrie
4gleaming pioneers
Mary Wilburn


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
shining avantgarde / shining entrepreneurs


Explanation:
Der Quelltext ist nicht wirklich toll geschrieben... Marketing Denglisch der übleren Art. Mein Beileid, Sheila. (C;

Rolf Klischewski, M.A.
Local time: 17:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ursula Peter-Czichi
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shining/brilliant innovators/pioneers


Explanation:
Oh Sheila! Is this still the text dealing with "ent-täuscht" and other such delights?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-05 18:22:45 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, Mary, for \"stealing\" one of your ideas for an alliteration:

glorious groundbreakers

Steffen Walter
Germany
Local time: 17:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 542
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
trailblazers


Explanation:
I think trailblazers is an excellent translation of the German term. To preserve the rhytm of the sentence you can perhaps move the adjective (echten) and put it like: will become the leaders of the following years, they are the real trailblazers.

Other alternatives, from Rogets thesaurus: pioneers, innovators, yes, but also, vanguard, avant-garde, trendsetters, forerunners, harbingers.

Nor renovators, that's something else.

Lars Finsen
Local time: 17:06
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4
Grading comment
There are so many ways to translate this - in the end I used 'the real trailblazers', so I'll give the points to Lars. Many thanks to all of you for the answers - you gave me some really good ideas. Sheila

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  allemande: exactly my sense; also liked "vanguard"
24 mins

agree  brute (X)
47 mins

agree  jerrie
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the brilliant (or blazing, or shining) rejuvenators


Explanation:
This should do it.

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 09:06
Native speaker of: English
PRO pts in category: 148
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vanguard Labour Messiahs


Explanation:
Phrasing option!

brute (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shining examples


Explanation:
of future leadership

jerrie
United Kingdom
Local time: 16:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gleaming pioneers


Explanation:
or groundbreakers

Mary Wilburn
United States
Local time: 11:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search