Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] / Textile industry
German term or phrase:körperverträglich
As in "körperverträgliche Textilien" - textiles that breathe, don't give you a rash, don't restrict the wearer's movement (the last one is my interpretation of körperverträglich and not necessarily correct) - in brief, a textile that is compatible with skin and body. Is there a relatively short way of expressing this in English (in one or two words, maybe)? TIA
Body-friendly - why didn't I think of this?! Thank you both - Mats, you came first, but I'm giving the points to Auto_Tiger because s/he came up with the translation of this Fördergemeinschaft which is what I need the body-friendly bit for (psychic, eh) - and provided a useful link. 4 KudoZ points were awarded for this answer