Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [Non-PRO]|
|German term or phrase: Federgoldlegierung|
|The material for making a jewellery part - goldlegierung translates as gold alloy, but I am not sure what how Federgold applies.|
Thanks for any help
|English translation:Gold Spring Alloy / Spring Gold Alloy ?????|
I think we are working on part of the same document. My section mentions Goldlegierung (gold alloy) on its own and later in another document Feder (spring) is used as part of the earring clasp.
This led me to search for either Spring Gold Alloy or Gold Spring Alloy. Unfortunately, I found both at the following websites but I am not sure whether Feder translates as Spring in this context or not:
These sites mention Gold Spring Alloy:
Found these at google.com
Selected response from:
Local time: 03:08
4 KudoZ points were awarded for this answer
To provide an answer, one would definitely need more context, i.e. what type of jewelry. An Internet search revealed nothing, and my dictionaries have nothing to offer. The only thing I can think of is that the Feder is a piece of a clasp (as in Federverschluss)for a necklace or bracelet. Hopefully, this might help you.
Local time: 03:08
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 444
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations