Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Haubenlokal|
|In talking about Swiss cuisine: "Die Restaurants-und zwar nicht nur einzelne Haubenlokale, sondern jedes Beisl, in das man hineinstolpert-befinden sich durchwegs auf einem Niveau, wie man es sonst nur von romanischen Ländern gewohnt ist." How does the "Hauben" part work here?|
|English translation:equals "Star"|
"Haube" is a mark of excellence given to high class restaurants by Guide Michelin and the likes. It equals the star in a "4 Star Hotel".
"Haube" is a piece of clipart showing the hat/cap that chefs usually wear.
Selected response from:
Local time: 10:13
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
maybe an ultra-traditional, higher-class Swiss/Austrian restaurant
Maybe it is an ultra-traditional, higher-class, Swiss/Austrian restaurant where the servers still wear the little nurse-like cap. This is only a guess. There are some of us who live in Austria/Switzerland; maybe you can wait till one of them answers.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations