https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/other/37304-und.html?

und

03:18 Mar 14, 2001
German to English translations [Non-PRO]
German term or phrase: und
Software development and customer support are worldwide supported by significant
investments and more than 200 experienced teams and/as well by an established
"senior management system".

Um Wiederholungen von and zu vermeiden: can I use as well?
losher


Summary of answers provided
nacomma
Rebekka Groß (X)
naas well as
Uschi (Ursula) Walke
naYes, you can use 'as well' - I would use a comma...
RMBogucki


  

Answers


8 mins
comma


Explanation:
How about dropping the first "und" and replacing it with a comma. In that case you could get away with just one "by". As you'll notice, I've changed the position of "worldwide".

Software development and customer support worldwide are supported by significant
investments, more than 200 experienced teams and an established
"senior management system".

HTH



    translation experience
Rebekka Groß (X)
Local time: 10:38
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 168

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Caro Maucher
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
as well as


Explanation:
if you want to keep the first 'und' you can replace the second-one by
as well as (by)an established senior management system.


    xxx
Uschi (Ursula) Walke
Local time: 19:38
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 492
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Yes, you can use 'as well' - I would use a comma...


Explanation:
Software development and customer support are worldwide supported by significant
investments, more than 200 experienced teams as well as an established
"senior management system".
or
...teams and a well established "senior management system". - um zu betonen dass das "senior management system" bereits gut eingeführt ist benutzt man im Englischen "well established".




    certified translator
RMBogucki
Local time: 11:38
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: