ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Other

feucht

English translation: merry


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:31 Jan 17, 2011
German to English translations [PRO]
Other / Gesundheit - Gewicht Abbauen
German term or phrase: feucht
Üppige weihnachtsfeiern, feucht fröhliche Silvesterstimmung.

Which would be the best way to translate it?
Sterk
Local time: 05:20
English translation:merry
Explanation:
Used in a New Year's Eve context, this word implies that alcohol has been consumed. People are happy from having been drinking - not aggressive.
Selected response from:

Robin Salmon
Australia
Local time: 12:20
Grading comment
I think the variant suggested by you would fit my translation better. Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8boozy
Antje Matthaeus
4 +1merry
Robin Salmon


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
boozy


Explanation:
"feuchtfröhlich" describes the mood people are in when they have drunk somewhat too much alcohol and enjoying themselves.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-01-17 14:40:18 GMT)
--------------------------------------------------

Posted at the same time, Andrew. Sorry. It's not necessarily disapproving. It just says that the fun people have is due to the alcohol.

Antje Matthaeus
Local time: 04:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Swift: And the subsequent weight gain and toxicity in the system is due to the overindulgence.
7 mins

agree  Thayenga: Mit viel "flüssiger Feuchtigkeit". So ist es. :)
30 mins

agree  jccantrell: Oh, yeah, "well oiled" you might say.
50 mins

agree  Ramey Rieger
2 hrs

agree  Rebecca Garber
4 hrs

agree  Nicole Backhaus
5 hrs

agree  EdithK
5 hrs

agree  Mark Straver
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
merry


Explanation:
Used in a New Year's Eve context, this word implies that alcohol has been consumed. People are happy from having been drinking - not aggressive.

Robin Salmon
Australia
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
I think the variant suggested by you would fit my translation better. Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa Miles
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: