ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Other

Arztfachhelferinbrief

English translation: Medical Assistant certificate


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:09 Mar 14, 2011
German to English translations [PRO]
Other / Qualifications
German term or phrase: Arztfachhelferinbrief
I hope someone can help me with this please. I am struggling to work out what the correct term would be in English, if there is one. Obviously there is not much context but I have to differentiate between a Pruefungszeugnis and an Arztfachhelferinbrief. The only difference between the two (awarded at the same time for the same course) seems to be that the Arztfachhelferinbrief does not give the grade achieved. Is there a standard term for each one in English?
Charles Stanford
Czech Republic
Local time: 04:20
English translation:Medical Assistant certificate
Explanation:
... with the distinction being between "examination certificate" and "medical assistant certificate", in the sense of certification/accreditation/credentials, certified medical assistant, etc.

On the basis of the following references:

§ 23 Prüfungszeugnis
(1) Über die bestandene Prüfung erhält der Prüfungsteilnehmer von der Bayerischen Landesärztekammer ein Zeugnis.
(2) Das Prüfungszeugnis enthält
- die Bezeichnung "Prüfungszeugnis",
- die Personalien des Prüfungsteilnehmers,
- die Bezeichnung "Arztfachhelferin/Arztfachhelfer", das Ergebnis der schriftlichen Prüfung aus Teil 1 und 2, das Ergebnis im Wahlteil 3. Bei
Freistellung von diesem Prüfungsteil im Hinblick auf anderweitige Prüfungsleistungen wird das dort erzielte Ergebnis nebst Angabe von Ort und Datum des Bestehens in das Zeugnis aufgenommen.
- das Datum des Bestehens der Prüfung,
- die Unterschriften des Vorsitzenden des Prüfungsausschusses und des Beauftragen der Bayerischen Landesärztekammer mit dem Siegel.
(3) Die Bayerische Landesärztekammer erteilt nach bestandener Prüfung den Arztfachhelfer/-in-Brief.
http://www.blaek.de/pdf_info/afh_po_kompl.pdf

After the successful completion of her professional education Miss Linke was granted her certificate as qualified medical assistant by the Chamber of Physicians North-Rhine (Germany) 1994.
http://www.gnp-dubai.com/wpress/lang/en/clinic/team

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/education_pedago...
Selected response from:

Alison MacG
United Kingdom
Local time: 03:20
Grading comment
Thanks Alison
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Physician's assistant certificategangels
2 +1Medical Assistant certificate
Alison MacG


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Medical Assistant certificate


Explanation:
... with the distinction being between "examination certificate" and "medical assistant certificate", in the sense of certification/accreditation/credentials, certified medical assistant, etc.

On the basis of the following references:

§ 23 Prüfungszeugnis
(1) Über die bestandene Prüfung erhält der Prüfungsteilnehmer von der Bayerischen Landesärztekammer ein Zeugnis.
(2) Das Prüfungszeugnis enthält
- die Bezeichnung "Prüfungszeugnis",
- die Personalien des Prüfungsteilnehmers,
- die Bezeichnung "Arztfachhelferin/Arztfachhelfer", das Ergebnis der schriftlichen Prüfung aus Teil 1 und 2, das Ergebnis im Wahlteil 3. Bei
Freistellung von diesem Prüfungsteil im Hinblick auf anderweitige Prüfungsleistungen wird das dort erzielte Ergebnis nebst Angabe von Ort und Datum des Bestehens in das Zeugnis aufgenommen.
- das Datum des Bestehens der Prüfung,
- die Unterschriften des Vorsitzenden des Prüfungsausschusses und des Beauftragen der Bayerischen Landesärztekammer mit dem Siegel.
(3) Die Bayerische Landesärztekammer erteilt nach bestandener Prüfung den Arztfachhelfer/-in-Brief.
http://www.blaek.de/pdf_info/afh_po_kompl.pdf

After the successful completion of her professional education Miss Linke was granted her certificate as qualified medical assistant by the Chamber of Physicians North-Rhine (Germany) 1994.
http://www.gnp-dubai.com/wpress/lang/en/clinic/team

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/education_pedago...

Alison MacG
United Kingdom
Local time: 03:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Alison

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator)
7 days
  -> Danke, Harald!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Physician's assistant certificate


Explanation:
But in the US, this type of job requires a basic degree in nursing (drawing blood, taking pulse etc)

gangels
Local time: 20:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: