13:46 Jul 7, 2003 |
German to English translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CMJ_Trans (X) Local time: 06:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | clap of thunder |
| ||
4 +1 | bolt out of the blue |
| ||
4 | struck like a bombshell |
|
clap of thunder Explanation: hit like a clap of thunder? Is your "referring to someone's plans being changed?" a question? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
struck like a bombshell Explanation: ja, das heisst auch schlug ein wie der Blitz, die Nachricht von der Änderung oder was auch immer |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bolt out of the blue Explanation: as in "thunderbolt" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.