https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/other/506-stammhaus.html?

Stammhaus

English translation: Original establishment

01:41 Feb 8, 2000
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Stammhaus
This is a brewery with adjacent restaurant. There are also other restaurants in different places selling the same beer.
There are obvious main house
headquarters
main building
main site
original buiding etc.
but none really capture the context.
Michael Dollman
English translation:Original establishment
Explanation:
I know what you mean. You want to say the company was established in this little cottage like building with 1 old guy and his beer distillery and people liked it so much that his whole family consists of millionaires now.

The brewery was established
Established is a good word.
Selected response from:

Allan Salmond
Local time: 14:57
Grading comment
Establishment is what I was missing. Thanks

3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naPrincipal Headquarters
Dierk Seeburg
naOriginal establishment
Allan Salmond
naparent company
Roy Fox
naStammhaus: corporate headquarters
David Bloomer


  

Answers


23 mins
Principal Headquarters


Explanation:
Principal/Master/Main for Stamm-;
Headquarters/Building/Residence/Establishment for -haus;
Cheerio,
Dierk

Dierk Seeburg
Local time: 14:57
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins
Original establishment


Explanation:
I know what you mean. You want to say the company was established in this little cottage like building with 1 old guy and his beer distillery and people liked it so much that his whole family consists of millionaires now.

The brewery was established
Established is a good word.



    www.Bunch of English speakers who drink much beer in Austria.com
Allan Salmond
Local time: 14:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Establishment is what I was missing. Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins
parent company


Explanation:
If the reference is to the corporate structure - branches and a main operation - this is the usual translation. However, if it's just a question of a brewery and some pubs why not just say "the brewery". Incidently, as an Austrian based piss-artist I was fascinated by the link. Pity it doesn't work. In times like these one needs a lot of refreshment.

Roy Fox
Austria
Local time: 22:57
Specializes in field
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Stammhaus: corporate headquarters


Explanation:
This is in-line with your other comments.

David Bloomer
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: