08:31 Nov 5, 2003 |
German to English translations [PRO] / "Chess" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Onishko | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Performing (Carrying out) the move e3-e4 |
| ||
4 +1 | the pawn move e3-e4 |
| ||
4 +1 | advance |
| ||
4 | enforce |
| ||
4 | Accomplishing e3-e4 |
|
Performing (Carrying out) the move e3-e4 Explanation: It would be helpful to know whether this is a description of a chess masters' tournament (i.e. historical) or directions for do-it-yourself strategies. I would use the gerund in order to remain equivocal. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
4 hrs confidence:
8 hrs confidence: peer agreement (net): +1
11 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|