3 Military acronyms

English translation: classified contract

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:VS-Auftrag
English translation:classified contract
Entered by: Heather Starastin

12:47 Feb 13, 2000
German to English translations [PRO]
German term or phrase: 3 Military acronyms
VS-Aufträge : "Voraussetzung für die Erteilung von VS-Unteraufträgen an ausländische Unterauftragnehmer ist das Bestehen eines Geheimschutzabkommens zw. der BRD und dem Staat, dem der Unterauftragnehmer angehört." Applicable to this contract are the "Zusätzliche Vertragsbedingungen der Bundesministeriums der Verteidigung ..."
so I suspect maybe VS-Aufträge could be defense contracts?
///BWB : "fur Aufträge, die vom BWB erteilt werden"
Guess: military procurement office?
///BwKdo : documents to be submitted include the Transportation Order or Empfangsbescheinigung des BwKdo USA/Ca. (Material Receipt)
Thanks!
Beth Kantus
United States
Local time: 07:56
3 military acronyms
Explanation:
You´ll find all this lot in English at the BWB website:
VS-Aufträge are "classified contracts"
BWB = Bundesamt für Wehrtechnik & Beschaffung=Federal Office of Defense Technology & Procurement
Empfangsbescheinigung des BwKdo= certificate of receipt by GEFORCOM
Hope this helps!
Selected response from:

Heather Starastin
Canada
Local time: 07:56
Grading comment
Again, many thanks for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na3 military acronyms
Heather Starastin


  

Answers


30 mins
3 military acronyms


Explanation:
You´ll find all this lot in English at the BWB website:
VS-Aufträge are "classified contracts"
BWB = Bundesamt für Wehrtechnik & Beschaffung=Federal Office of Defense Technology & Procurement
Empfangsbescheinigung des BwKdo= certificate of receipt by GEFORCOM
Hope this helps!


    Reference: http://www.bwb.org
Heather Starastin
Canada
Local time: 07:56
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 166
Grading comment
Again, many thanks for your help!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search