Doppelkarte

English translation: provisional insurance card

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Doppelkarte
English translation:provisional insurance card

01:17 Jul 1, 2001
German to English translations [PRO]
German term or phrase: Doppelkarte
KfZ-Versicherung
GAK (X)
Local time: 12:24
provisional insurance card
Explanation:
The Doppelkarte is issued by the insurer for a 14 days' cover to enable the driver to take the car to the registration/inspection authorities.
(without any payment)

Once the vehicle has been accepted and registered, the premium is paid and a Versicherungskarte (insurance card) is issued.

HTH
Selected response from:

Uschi (Ursula) Walke
Local time: 20:24
Grading comment
I also thought about that kind of expression, but wasn't sure about it. You confirmed it with your suggestion. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1provisional insurance card
Uschi (Ursula) Walke
na -1insurance card
Sven Petersson
na -2Duplicate-card
Elster


  

Answers


13 mins peer agreement (net): -1
insurance card


Explanation:
None needed.


    Reference: http://auto.germany.ru/en/abk.html#D
Sven Petersson
Sweden
Local time: 12:24
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1641

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Uschi (Ursula) Walke: don't you mean Versicherungskarte?
5 hrs
  -> Ursula's answer is better. I withdraw my suggestion.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs peer agreement (net): +1
provisional insurance card


Explanation:
The Doppelkarte is issued by the insurer for a 14 days' cover to enable the driver to take the car to the registration/inspection authorities.
(without any payment)

Once the vehicle has been accepted and registered, the premium is paid and a Versicherungskarte (insurance card) is issued.

HTH


    Reference: http://www.vevon.de/vergleiche/privat/kfz/lexikon/doppelkart...
Uschi (Ursula) Walke
Local time: 20:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 492
Grading comment
I also thought about that kind of expression, but wasn't sure about it. You confirmed it with your suggestion. Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson: Your answer is the right one. I withdraw my suggestion.
3 hrs
  -> Thank you Sven! Whooffy!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs peer agreement (net): -2
Duplicate-card


Explanation:
nach bestem Wissen übersetzt

Elster
PRO pts in pair: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Eileen: Doesn't convey the actual meaning
20 mins
  -> If you do not like my answer, please don't comment. It's ridiculous!

disagree  Sven Petersson: Dead wrong.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search