GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:56 Jul 9, 2001 |
German to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Dan McCrosky (X) Local time: 04:26 | |||
Grading comment
|
geil = horny / prefer: cool, super, great Explanation: haengt vom kontext ab, aber wenn es nicht sexuell gemeint ist wuerde ich "horny" vermeiden - bedeutet im Englischen naemlich nur "geil" und nicht super, coll etc. am besten ist wahrscheinlich great oder super |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 mins
23 mins peer agreement (net): +1
31 mins
43 mins peer agreement (net): -1
3 hrs
20 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |