Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Beanstandung von Waren bei der Importkontrolle|
|"Mangelhafte Kennzeichnung ist ein häufiger Grund für die Beanstandung von Waren bei der Importkontrolle". This comes up in a text about agricultural trade. Terms given in the dictionary for "Beanstandung" ("complain about", "object to", "query") don't really fit here. Is there a more official term?|
Beanstandung can have several meanings:
1. Beschwerde-complaint (about)
4. Einwand-objection (to)
In the context given, I would use the fourth meaning- objection.
One main reason for objections during customs/ import inspections is deficient
marking of goods.
Hope this helps! :)
Selected response from:
Local time: 18:21
|Thanks for your helpful comments.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
24 mins peer agreement (net): -1
The merchandise does not conform to the requirements and is therefore rejected.
Per Muret Sanders: minderwertige Waren beanstanden - to reject substandard goods