Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Schön fallende (rendering question)|
|Fashion: "Schön fallende reine Merinowolle für gewirkte, doppellagige Modelle". How can I turn our "schön fallende" in KNITS? (I don't suppose "draped" does the trick.) Also, what exactly is meant by "doppellagig"? I don't know knitting.|
|English translation:flattering [lines]|
I know it's not a direct translation, but I don't think you will find one that sounds right. Could you work something around 'the flattering lines of pure merino wool' or something similar.
Just an idea - see if it works for you!
Selected response from:
Local time: 08:53
|Sounds good! Yes, I was trying to get away from that literal trap.|
3 KudoZ points were awarded for this answer
3 hrs peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations