Reihenstand, Eckstand, Kopfstand

English translation: row stand, corner stand, head stand

03:07 Feb 17, 2000
German to English translations [PRO]
German term or phrase: Reihenstand, Eckstand, Kopfstand
It's a text about different kinds of booths at a trade show.
gehlert
English translation:row stand, corner stand, head stand
Explanation:
Believe it or not these are not just guesses but the right terms. Probably the German comes straight from the English. Anyway, you can trust this answer because we had to research the designations of stands for customers in the trade show business.
Selected response from:

Roy Fox
Austria
Local time: 15:48
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
narow stand, corner stand, head stand
Roy Fox
naSee also questions 705, 707, 710, and 711
Iain Purvis
naSee also questions 705, 707, 710, and 711
Iain Purvis
nainline booth - corner booth - peninsula booth
Dan McCrosky (X)


  

Answers


14 mins
row stand, corner stand, head stand


Explanation:
Believe it or not these are not just guesses but the right terms. Probably the German comes straight from the English. Anyway, you can trust this answer because we had to research the designations of stands for customers in the trade show business.

Roy Fox
Austria
Local time: 15:48
PRO pts in pair: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
See also questions 705, 707, 710, and 711


Explanation:
This question appears to have been submitted several times!



Iain Purvis
United Kingdom
Local time: 14:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
See also questions 705, 707, 710, and 711


Explanation:
This question appears to have been submitted several times!



Iain Purvis
United Kingdom
Local time: 14:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
inline booth - corner booth - peninsula booth


Explanation:
http://www.expoweb.com/ResourceCenter/glossary.htm

"Booth" is more American, someone in England might say "stand" because many other Europeans do.

"inline booth" = "Reihenstand" – facing only one aisle

"perimeter booth" = "Reihenstand" on the outside wall

"corner booth" = "Eckstand" – facing two aisles crossing

"peninsula booth" = "Kopfstand" – head of aisle – facing three aisles

"island booth" = German unknown – aisles on four sides




    Reference: http://www.expoweb.com/ResourceCenter/glossary.htm
Dan McCrosky (X)
Local time: 15:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1541
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search